đặc ân
Học thuậtThân thiện
Được sống trong hòa bình là một đặc ân mà không phải ai trên thế giới cũng có.
Définition
- Nom :
- Faveur exceptionnelle, privilège spécial : "đặc ân" désigne un avantage, un droit ou une grâce accordé(e) de manière exceptionnelle à une personne ou à un groupe, souvent par une autorité supérieure ou par une circonstance particulière.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Đây là một đặc ân hiếm có. (C'est une faveur exceptionnelle rare.)
- Anh ấy được hưởng nhiều đặc ân trong công ty. (Il bénéficie de nombreux privilèges dans l'entreprise.)
- Việc được tham dự buổi lễ là một đặc ân lớn. (Pouvoir assister à la cérémonie est un grand privilège.)
Utilisations avancées
- "có đặc ân" : avoir le privilège (de faire quelque chose).
- Tôi có đặc ân được làm việc với những chuyên gia giỏi nhất. (J'ai le privilège de travailler avec les meilleurs experts.)
- "ban đặc ân" : accorder une faveur exceptionnelle.
- Nhà vua ban đặc ân cho người dân vùng đó. (Le roi accorde une faveur exceptionnelle aux habitants de cette région.)
Variantes et mots apparentés
- Đặc quyền (nom) : privilège, prérogative. (Ce terme est souvent utilisé dans des contextes juridiques ou officiels pour désigner un droit exclusif.)
- Ân huệ (nom) : grâce, bienfait. (Ce terme a une connotation plus généreuse ou divine, souvent liée à la clémence ou à un don.)
Synonymes
- Privilège : avantage, droit exclusif.
- Faveur : bienveillance, grâce.
- Ưu đãi : traitement préférentiel (souvent dans un contexte commercial ou politique).
Expressions idiomatiques
- "Đặc ân trời ban" : un privilège accordé par le ciel / un don du ciel.
- Tài năng của cô ấy như một đặc ân trời ban. (Son talent est comme un don du ciel.)
- "Sống trong đặc ân" : vivre dans le privilège / avoir une vie privilégiée.
- Họ sống trong đặc ân mà không nhận ra những khó khăn của người khác. (Ils vivent dans le privilège sans réaliser les difficultés des autres.)
Được sống trong hòa bình là một đặc ân mà không phải ai trên thế giới cũng có.
- faveur exceptionnelle